Pulang mudik, kosa kata Raisha bertambah dan campur-aduk ga keruan.
Raisha: “Nini, wait! I want to ikut Nini…”
Nini: “Iya Raisha, Nini masih nyari sendal Nini.”
Raisha: “Ooh gitu ya? Iki looh [dengan logat Jawa yang medok] Ni sendal Nini,” Raisha nenteng sendal nini setelah culang cileung dulu nyari sendal nininya.
Ibu: “Raisha mau ke mana sama Nini?”
Raisha: “Mau meser sayur,” sambil nunjuk tukang sayur di depan rumah yang udah nunggu.
Ibu: “Mandi aja yuk sama ibu, ntar nini selsai blanja Raisha dah wangi.”
Raisha: “No no no… Raisha hoyong sareng nini ibakna…”
huwaaaahahahahaha….kira-ziya juga lagi kaau neh bahasanya huiihihihihi,..oooo abis balik mudik tho,..mana oleh-oleh nyeeeee…..
ha..ha..hidup raisha…
ayo nderek budhe atuh…
wakakakakak… betapa hebohnyaaaa…
sekali perbincangan langsung banyak bahasa 🙂
sekarang gue yang bingung =))
wakakak lucu banget ya Raisha.. ayo ntar ditambah bahasa mandarin biar semuanya bingung 🙂
hahahaha! Lucu banget kalo ngomong ala es teler gitu, ya? Sunda-nya kental bangeeetttth. Selama 5 tahun tinggal di Bandung, aku aja belom fasih berbahasa Sunda. Dan sebelom naik kelas ke tingkat Advance, udah keburu pindah Seoul. sigh … 🙂
hihihi, Raisha.. TOP, bisa nangkep macem2 bahasa ya..